Skip Ribbon Commands
Skip to main content
Activities and Agenda
  • Listen it
  • Imprimir la página
  • Send to a friend
  • Suscribe to RSS
  • Share it on Facebook
  • Share it on Twitter
  • Share it on Linkedin

Palabras de Su Alteza Real el Príncipe de Asturias en las instalaciones VLT del Observatorio Europeo Austral

Chile(Paranal), 11.24.2011

Ha sido un auténtico placer visitar las instalaciones del Observatorio Europeo Austral en Paranal, este lugar tan extraordinario de la geografía chilena. Con la Princesa quiero agradecer de corazón las explicaciones precisas y amables de quienes nos han atendido en esta visita verdaderamente apasionante. No puedo evitar manifestar mi entusiasmo por todo lo que hemos visto y oído: les confieso además que la Astronomía es para mí una afición muy querida.

I would like to highlight, first, the example that the European Southern Observatory?known as ESO- sets for international scientific cooperation. ESO combines the efforts of fourteen European countries in a field of research that requires the involvement of leading-edge technologies. Owing to such shared efforts, Europe is able to reach out further than any of these countries would be able to reach on their own, and even further than other powerful scientific centers.

El gran telescopio de Paranal que hemos visitado?este impresionante VLT? es el observatorio más potente, avanzado y productivo del mundo, lo que ha permitido que la Astronomíaóptica se lidere desde Europa con un pie en Iberoamérica y de la mano de Chile. Por otro lado, el observatorio de ondas milimétricas ALMA es una aventura verdaderamente global porque enél participan países de Europa, América y Asia. Este esfuerzo compartido es muestra de que la cooperación internacional no solo abre grandes oportunidades para la Ciencia, sino que es un acicate fundamental para el desarrollo tecnológico, así como un agente movilizador de la actividad económica.

Para España, la incorporación a ESO en 2006 supuso un gran impulso para su producción científica en elámbito de la Astronomía. De hecho, nuestro país produce más del 7% de las publicaciones científicas a nivel mundial en esta rama del conocimiento. Nuestros científicos realizan aquí sus observaciones astronómicas utilizando las instalaciones más avanzadas que complementan las que tenemos en nuestro suelo, como el Gran Telescopio Canarias. Nuestros centros de I+D están también involucrados en el desarrollo de novedosos instrumentos para el VLT que abrirán nuevos horizontes en aspectos tan importantes como la búsqueda de exoplanetas o la cosmología. De hecho, la industria española, altamente capacitada en tecnologías necesarias para desarrollar los más modernos telescopios e instrumentos, está presente en la construcción de nuevas instalaciones de ESO.

"...La cooperación internacional no solo abre grandes oportunidades para la Ciencia, sino que es un acicate fundamental para el desarrollo tecnológico, así como un agente movilizador de la actividad económica. ..."

Quiero subrayar asimismo la importante y creciente aportación del personal español en ESO, del cual hemos conocido algunos de sus magníficos representantes hoy, que ha supuesto no solo un aumento de las observaciones realizadas por los grupos españoles, sino también una mayor participación industrial tanto de empresas como de instituciones de investigación.

Allow me to make a few comments on the future. As a result of this European collaboration, through an intergovernmental agreement within ESO, and thanks also to the cooperation with the Republic of Chile, the European Southern Observatory is making long-term plans that are essential for the development of any first class scientific facility. Not far from here, at Cerro Armazones, will stand the European Extremely Large Telescope, or E-ELT. It will be the largest optical telescope in the world, and possibly the first of this new family of giant telescopes to start operations. We trust that, despite the current economic difficulties, this magnificent groundbreaking project will enjoy all the support necessary for its success.

España tiene, desde luego, un gran interés en el E-ELT. Por un lado, nuestros investigadores, en particular los más jóvenes, están deseando poder contribuir a la Ciencia utilizando este enorme telescopio para explorar los secretos del Universo. Por otro lado, nuestras industrias, muy activas en el diseño y la fabricación de prototipos para el telescopio E-ELT, están plenamente preparadas y expectantes en relación con este proyecto. Además, sabemos de la enorme importancia para Chile de este proyecto y de todo lo que supone la presencia de ESO en su territorio. Un país con el que mantenemos una cooperación destacada y deseamos creciente en tecnología, en ciencia y en industria.

De manera que, tras esta jornada inolvidable, les damos nuevamente las gracias a todos, aquí en el Paranal, en ESO. Les deseamos los mayoreséxitos a este gran proyecto de cooperación científica internacional dedicado a conocer, cada día un poco mejor, las grandes incógnitas del Universo.

Un deseo y esperanza personal: poder volver para apreciar y disfrutar de la belleza nocturna al contemplar el cielo y el Espacio desde este lugar; poder volver y ver en marcha el E-ELT.

Finalmente, y a través del Ministro Canciller y la Ministra, deseamos agradecer porúltimo al Presidente, a la Primera Dama y a las demás autoridades de Chile la extraordinaria hospitalidad con que nos han recibido y las constantes muestras de afecto que nos ha expresado el pueblo chileno. Han sido unas Jornadas intensas en las que se han puesto de manifiesto las profundas relaciones que nos unen en todas lasáreas. En estos días, la Princesa y yo hemos comprobado la magnífica realidad y el gran potencial que nuestros países tienen para forjar un futuro más próspero y para seguir caminando juntos.

Muchas gracias.

Back to Speeches
  • Listen it
  • Imprimir la página
  • Send to a friend
  • Suscribe to RSS
  • Share it on Facebook
  • Share it on Twitter
  • Share it on Linkedin